公叔文子卒,其子戍请谥于君曰:“日月有时,将葬矣。请所以易其名者。”君曰:“昔者卫国凶饥,夫子为粥与国之饿者,是不亦惠乎?昔者卫国有难,夫子以其死卫寡人,不亦贞乎?夫子听卫国之政,修其班制,以与四邻交,卫国之社稷不辱,不亦文乎?故谓夫子『贞惠文子』。”
天子之田方千里,公侯田方百里,伯七十里,子男五十里。不能五十里者,不合于天子,附于诸侯曰附庸。天子之三公之田视公侯,天子之卿视伯,天子之大夫视子男,天子之元士视附庸。
…标签:少年时的心动、[NCT]论日式英语与韩式英语的兼容性、不傻但白甜
相关:汝何人也、风吹不回的那年、希望?希望!、年少悸动、[hp]黑魔王上位指南、桂花树下的他、宠着的感觉、大唐拯救计划、灵狐之三世情缘、君不知
謝公夫人教兒,問太傅:“那得初不見君教兒?”答曰:“我常自教兒。”
時人道阮思曠:“骨氣不及右軍,簡秀不如真長,韶潤不如仲祖,思致不如淵源,而兼有諸人之美。”
…